3 komentara na tekst “Preci u srpskom jeziku”

  1. Božidar Ručević says:

    Ovo je zanimljivo i zgodno ili bolje rečeno vickasto štivo, i to u stilu sterijanske humornosti u njih!?
    Jednom davno razmišljah gdje, kada i kako bi u nas trebali prekinuti nizove uporabe pra i neki predak? Tada mi se činilo da bi nakon određenog naraštaja trebalo s nizom pra nastaviti, ali na drugoj to jest. novoj riječi: sin, otac, djed, pradjed, prapradjed, pa didak, pradidak, prapradidak, te predak, prapredak, praprapredak i tome slično! No, tu se onda javlja problem kako rješavati ona u nas dobro riješena usporedna nazivlja kao što su: stric, prastric, praprastric i drugi srodnici (ujak, tetak, bratić)?
    Krenuti kao u Srba s nečim što nema nikakve veze ni s njihovim jezikom već od pete generacije te na 14. mjestu doći do, ne daj Bože, riječi kurajber – zaista bi bilo prestrašno!? U svakom slučaju je bolje da se u nas Hrvata niz nastavi uporabom rječce pra ili iskoristi anglosaksonski prijevod, jer se u njih nalazi nekoliko zanimljivih nazivlja!? Vrlo agilne rodoslovce u Sloveniji bi također bilo zanimljivo saslušati!
    Tema je prihvatljiva za novu debatu na našem portalu http://www.rodoslovlje.hr! Počujmo se!

  2. Nino Talic says:

    kao prvo, oprostite na mom hrvatskom, jer zivim od rodjenja u Njemackoj. U njemackom postoji pojam Großonkel (pra-stric, pra-tetak ili pra-ujak), kao Großtante (pra-strina, pra-tetka ili praujna), koja oznacuje kao rijec Großvater (otac od roditelja) srodstvo sa jednim od roditelja.
    Isto tako rodjaci dobiju prefix Groß (=velik), tako da Großcousin bi znacio pra-rodjak.

    po mom misljenju, ne bi bilo lose – bar u svrhe rodoslovlja – uvesti u hrvatski jezik nove nazive za bolje diferenciranje rodbisnkih veza.

  3. Vojvoda Vuk says:

    Ima jos nesto interesantno sto sam skoro nasao,a to je da postoje nazivi za jos neke pretke i to: “kursula”,izmedju “kurlebala” i “sukurdova”,i “sivi hromi vuk” i “sunce”,poslije “belog orla”. znaci 19 generacija.

Komentirajte